|
|
| The Darklord |
| quote: | Originally posted by Maaz (#1)
Nem brinca... a ressaca hoje quase me matou e até agora tou sentindo meu fígado/estômago :p E eu mal lembro do que aconteceu ontem :toothless Mas que foi divertido... isso foi :D (eu tava comemorando minha aprovação na universidade federal de Brasília e tomar "cachaça/vodka/baianinha" era parte do trote) |
"trote"="praxe", suponho?
| quote: | Originally posted by Maaz (#2)
(agora minha pronúncia tá mais parecida com a do Pete Tong do que da rainha Elizabeth :D). |
Nunca notei grande diferença entre os dois (para falar verdade, não me lembro da voz da rainha... só se for do sexo de cada um) |
|
|
| Psychonoise |
Hahaha legal...deve ser dahora o seriado...ele é americano ou europeu(ta sao londrinos mas vai saber)...nossa ano q vem caso meu cursinho acaba eu vo assina tv a cabo,deve ser bem loco esse seriado,a coisa pelo jeito é mais real...
Trote=quando um aluno passa na faculdade geralmente publica(a mais dificil de se entrar) os alunos veteranos aplicam "brincadeiras" aos novatos... |
|
|
| The Darklord |
Exactamente o que eu estava a pensar (os sintomas eram os mesmos ) |
|
|
| Maaz |
Ah... bem melhor hoje... sem ressaca nem nada :tongue2 Se bem que meu curso nem é muito difícil de passar (letras - japonês) :toothless
| quote: | Originally posted by The Darklord
Nunca notei grande diferença entre os dois (para falar verdade, não me lembro da voz da rainha... só se for do sexo de cada um) |
O Pete Tong consegue falar mais rápido :D Brincadeira, são umas poucas diferenças que cê normalmente não aprende na escola... eu tava conversando com os UKTA's nesse tópico aqui:
http://www.tranceaddict.com/forums/...&threadid=76387
Venhamos e convenhamos, nem o português que se aprende na escola é o mesmo que se usa na rua ;)
| quote: | Originally posted by The Darklord
"trote"="praxe", suponho? |
Aqui no Brasil "praxe" significa rotina... mas parece que em Portugal "praxe" é sim o que a gente chama de "trote" (pelo menos foi a conclusão que eu tirei do seu post :p)
edição: peraí, cê não tá confundindo "trote" com "porre" não, né? "Estar de porre" = "Estar bêbado" (se, por algum motivo bizarro a palavra bêbado for diferente aí, isso significa "drunk" :D)
| quote: | Originally posted by Psychonoise
Hahaha legal...deve ser dahora o seriado...ele é americano ou europeu(ta sao londrinos mas vai saber)... |
É britânico mesmo ;) |
|
|
| The Darklord |
| quote: | Originally posted by Maaz (#1)
Aqui no Brasil "praxe" significa rotina... mas parece que em Portugal "praxe" é sim o que a gente chama de "trote" (pelo menos foi a conclusão que eu tirei do seu post :p)
edição: peraí, cê não tá confundindo "trote" com "porre" não, né? "Estar de porre" = "Estar bêbado" (se, por algum motivo bizarro a palavra bêbado for diferente aí, isso significa "drunk" :D)
|
Erm... Neste lado do oceano, "praxes" são as "boas-vindas" dos veteranos aos caloiros (como eu, este ano) que tiveram a "infelicidade" de irem cair numa universidade, e depois das praxes, é perfeitamente normal que os caloiros se encontrem em estado... digamos... alcoolizado. Por isso indiquei a parte dos sintomas (e o ícone - ).
| quote: | Originally posted by Maaz (#2)
Venhamos e convenhamos, nem o português que se aprende na escola é o mesmo que se usa na rua
|
Na escola ninguém ensina ordinarices, e o pessoal cá fora é uma desgraça (sim, como se pudesses falar muito... ). |
|
|
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Ibero-America > Portuguese
|