return to tranceaddict
Pages: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 
Cockney for foreigners
 
WillEastbury
An' of couss, yams gotta consider us from dat west midlands with ar own unique dialect an' accent. If yam knew a brummie, you'll knoo where wim comin from.

'be arsed' v. intr.
To take the trouble; concern oneself.

As in "I couldn't be arsed to go to work today, because I caned it all weekend."

Translates as "I couldn't be bothered to go to work today, because I caned it all weekend."
WillEastbury
quote:
Originally posted by Maaz
And I read once that you guys think that it's funny when foreigners pronounce "which" and "witch" the same way... but what's the difference?


I thought we also pronounced which and witch the same way.
Maaz
quote:
Originally posted by WillEastbury
I thought we also pronounced which and witch the same way.

I can't be arsed to search for the magazine where I read about it :D (did I get it right? :)) It was a long time ago and I think that the writer didn't know what he was writing about then :p
evil_bastard
quote:
Originally posted by Maaz
Wow, thanks for the info :) By the wa, that "woohoo" page is class ;) (and the rhyming thing is very entertaining... and confusing :toothless) So, cockneys would pronounce "right" as if it were "white"? That's weally weird :D And I read once that you guys think that it's funny when foreigners pronounce "which" and "witch" the same way... but what's the difference? :conf: Also, what does "to be arsed" mean? :D

I hope you guys don't mind I'm asking all this stuff :p


Erm, it's hard to explain :) A cockney would pronounce "right" with an R because it is the first letter of the word but it does sound kind of like a W if you can imagine a letter half way between R and W! But usually he says it as a W, for example "orwwaryt" or "orwoight" would mean "alright", which people often say in the UK just to mean hello if they pass a friend in the street ("alright?" or "y'alright?", except in Newcastle we say "yaa'reet?" but that's something else entirely). Also, instead of saying "I" they often say "oi" or "ary", it's difficult to spell but you get the idea. So it would be "roight". But again, even that is technically not correct! Because a cockney often misses the T off the end of the word, you just make an "uh" noise at the back of your throat.

So to summarise:

'R' becomes 'W'. Examples: "alright" becomes "orwwoight". "Try" becomes "twoi" or "twahy". But not always, there are some words where it is inconvenient to say it as a W. For example try saying "toronto" with a W. It just doesn't sound right and is hard to say, so cockneys, being laid back (lazy bastards) say it as R as it's easier. If you watch a few British movies with cockneys in you will see these patterns easily.

'L' is often a 'W' too. For example "ball" becomes "borww" or "buww". Again, this is not always the case. Try saying "playing" or "Alaska" with a W. It doesn't sound right and is hard to say, so cockneys say it properly because they have no other choice ;)

'T' if at the end of the word becomes an "uh" sound at the back of your throat to 'close' the word. Some cockneys are really annoying with this, even a short word like "art" they will just make a lazy "uh" noise at the throat for a T! It does on other occasions too, like in "bottle" the T's with some cockneys are just a lazy throat noise. Imagine making a noise with your mouth with the least effort possible, and it will probably be an "uh" sound.

'A', like the A in "cat" is often an 'E' like in "egg". A cockney would call a "cat" a "cet", but they wouldn't say the T, just a throat noise. Sometiems it isn't 'E' but 'air' which sounds very similar. For example "slag" would be "slairg" in cockney, but if someone said it very quickly it would be "sleg" (that's a word they use very often btw. In case you don't know it means whore).


All I can suggest is watch some movies. The British movie industry isn't anything like as big as the US movie industry obviously (in the UK a "movie" is called a "film"). However, we have some awesome films out there, and since most are made in London, the south-East England accent is most commonly found in films, which is a very mild form of cockney. Lock Stock and Two Smoking Barrels is not only an amazing film, but is crammed with several variations of cockney accent. By the end of that film you should be able to immitate an East London gangster quite easily, although I find it quite funny a Brazilian trying to speak cockney :p Portugese is considered here to be a flambuoyant and sexy language, cockney is an accent used by gangsters and geezaz! :D

Oh and yes, your use of "I can't be arsed" is correct. Some very posh people still say "which" with the W in front of the H "hwich", but "witch" and "which" sound the same to everybody.
Project T
watch byker grove to hear some mackems

CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Europe > Europe - United Kingdom & Ireland

Powered by: SEI and vB
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited
Privacy Statement