return to tranceaddict
Pages: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 
pour les nuls en anglais
 
Mochu
Le plus embettant c'est que c'est sans traducteur :rolleyes: :rolleyes:
trancegirl79
quote:
Originally posted by Mochu
Le plus embettant c'est que c'est sans traducteur :rolleyes: :rolleyes:


ahahha excellent!!! je pensais à un traducteur automatique car il y a des mots que tu as laissé tels quels où à peine changé. Il y a des traducteurs automatiques comme ça.

oh si vous voulez une adresse d'un bon traducteur automatique allez sur SYSTRAN. J'ai fait mon stage dans un laboratoire scientifique cet été et j'avais pleins de textes scientifiques à traduire en anglais et mon boss m'a proposé de m'aider de ce traducteur. Vraiment très bien. En tout ca en ce qui concerne le vocabulaire technique. Apres c'est autre chose!
stanymi
Trop dur
Lytchix
quote:
Originally posted by trancegirl79
oh si vous voulez une adresse d'un bon traducteur automatique allez sur SYSTRAN. J'ai fait mon stage dans un laboratoire scientifique cet été et j'avais pleins de textes scientifiques à traduire en anglais et mon boss m'a proposé de m'aider de ce traducteur. Vraiment très bien. En tout ca en ce qui concerne le vocabulaire technique. Apres c'est autre chose!



Si tu pouvais nous faire profiter des textes scientifiques en question, ce serait pas mal.

Moi aussi, j'aimerais avoir un meilleur anglais bien que je pense avoir moins de retard que Stan à ce niveau... ;)

On est vraiment trop nul en Anglais en France, très pénalisant pour communiquer à l'étranger. :mad:
marco.V
je pense ka l 'ecrit on se fait kan meme comprendre meme si c pa juste
c l'oral kil fo ameliorer (on etais pas fier au trance energy lytchix kan il fallait dire kelkechose) :)

CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Europe > Europe - France

Powered by: SEI and vB
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited
Privacy Statement