return to tranceaddict
Pages: 1 [2] 
Vad betyder...
 
SteveTranz4ever
Jag skulle nog vilja säga att "gå på högvarv" kan betyda mer att en person till exempel "har väldigt mycket att göra", är stressad... "Han går på högvarv".

Vissa meningar/uttryck kan man inte bara översätta rakt av för då låter de jäkligt knas!

Hajjar du? (slang for "do you understand") = Do you shark (word for word translation)

Ingen fara på taket (expression for It's alright, I can handle it) = There is no danger on the roof (word for word translation)


Other stupid translations... enjoy :D

Behåll växeln, det är jämnt (keep the change) = Keep the gear, it is always
Än sen, då? (so what) = Then then, then?
Det har gått en propp i köket (a fuse broke in the kitchen) = A plug has walked in the kitchen.
Det killar (it tickles) = It boys!
Jag vill gärna ha mer paj (I would like to have some more pie)= I want brain have more broken.
Kan du se knölvalarna? (can you see the humpback whales) = Can you see the bastard-elections?
Jag har fått sendrag i min vad (I've got tendon cramp in my calf)= I have got latepull in my what
Har ni revbensspjäll? (Have you got ribs)= Do you have fox bone ventilation?
Har du varit med om det förut? (have you experienced it before)= Have you been with if that before?
Jag anar ugglor i mossen (I suspect somethings wrong)= I suppose owls in the swamp
Han är bortrövad (He's abducted) = Hes away-assed
Hur mycket är klockan? (What's the time)= How plenty is the bell?
Är det överhuvudtaget möjligt? (Is it even possible) = Is it overheadtaken possible?
Jag har aldrig hört på maken = I have never heard on the husband!
Det ger jag sjutton i (I don't give a damn) = I give seventeen in that!
En snuskhummer (pervert) = A filthy lobster.
Oj, min tunga slant (I didn't mean to say that) = Oops, my heavy coin!
Vill du ha kaffe på maten? (you want coffee after dinner?) = Would you have coffee on the food?
Sköt om dig (Take care) = Shot around yourself!
Se dig inte om (don't look back) = Look you not if!
Ta dig i brasan! (Up yours) = Take yourself in the fire!
Slå dig ner och ta för dig av kakorna (Have a seat and a cookie) = Hit you down and take for you of the cookies.
Nära ögat skjuter ingen hare = Close to the eye shoots no rabbit.
Vad är du för en, jag känner inte igen dig (Who are you, I don't recognize you?) = What are you for a one, I dont feel again you!
Gör inte om det (Don't do it again!) = Do not if it!
Vill ni har påtår? (Would you like some more coffee) = Do you want on toes?
Jag har soppatorsk (I run out of gas) = I have soup cod.
Klockan är bara barnet = The time is only the baby.
Du är avskedad (Your fired.) = You are offspooned.
Gångjärn (Hinge) = Walking iron
Att ge igen för gammal ost (Revenge) = To give again for old cheese!
Nä, du! Den gubben gick inte (No no, I didn't fall for that one.) = No you! That man didnt walk!
Dra åt skogen! (Buzz off) = Pull to the forest!
Var håller de hus? (Where are they?) = Where are they holding house?
Matlagning (Cooking) = Food repairing
Det körde ihop sig lite = It drove together itself tiny
Lägg det i understa pappersfacket (put it in the lower paper tray) = Lay it in the underer paper .
SMC
Idiom, kallas det.
Snakebyte
being wired
naeblis
haha jag har inte hört några av dem, vad roligt! tack!

CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Europe > Europe - Sweden

Powered by: SEI and vB
Copyright © Jelsoft Enterprises Limited
Privacy Statement