|
|
| SteveTranz4ever |
Jag skulle nog vilja säga att "gå på högvarv" kan betyda mer att en person till exempel "har väldigt mycket att göra", är stressad... "Han går på högvarv".
Vissa meningar/uttryck kan man inte bara översätta rakt av för då låter de jäkligt knas!
Hajjar du? (slang for "do you understand") = Do you shark (word for word translation)
Ingen fara på taket (expression for It's alright, I can handle it) = There is no danger on the roof (word for word translation)
Other stupid translations... enjoy :D
Behåll växeln, det är jämnt (keep the change) = Keep the gear, it is always
Än sen, då? (so what) = Then then, then?
Det har gått en propp i köket (a fuse broke in the kitchen) = A plug has walked in the kitchen.
Det killar (it tickles) = It boys!
Jag vill gärna ha mer paj (I would like to have some more pie)= I want brain have more broken.
Kan du se knölvalarna? (can you see the humpback whales) = Can you see the bastard-elections?
Jag har fått sendrag i min vad (I've got tendon cramp in my calf)= I have got latepull in my what
Har ni revbensspjäll? (Have you got ribs)= Do you have fox bone ventilation?
Har du varit med om det förut? (have you experienced it before)= Have you been with if that before?
Jag anar ugglor i mossen (I suspect somethings wrong)= I suppose owls in the swamp
Han är bortrövad (He's abducted) = Hes away-assed
Hur mycket är klockan? (What's the time)= How plenty is the bell?
Är det överhuvudtaget möjligt? (Is it even possible) = Is it overheadtaken possible?
Jag har aldrig hört på maken = I have never heard on the husband!
Det ger jag sjutton i (I don't give a damn) = I give seventeen in that!
En snuskhummer (pervert) = A filthy lobster.
Oj, min tunga slant (I didn't mean to say that) = Oops, my heavy coin!
Vill du ha kaffe på maten? (you want coffee after dinner?) = Would you have coffee on the food?
Sköt om dig (Take care) = Shot around yourself!
Se dig inte om (don't look back) = Look you not if!
Ta dig i brasan! (Up yours) = Take yourself in the fire!
Slå dig ner och ta för dig av kakorna (Have a seat and a cookie) = Hit you down and take for you of the cookies.
Nära ögat skjuter ingen hare = Close to the eye shoots no rabbit.
Vad är du för en, jag känner inte igen dig (Who are you, I don't recognize you?) = What are you for a one, I dont feel again you!
Gör inte om det (Don't do it again!) = Do not if it!
Vill ni har påtår? (Would you like some more coffee) = Do you want on toes?
Jag har soppatorsk (I run out of gas) = I have soup cod.
Klockan är bara barnet = The time is only the baby.
Du är avskedad (Your fired.) = You are offspooned.
Gångjärn (Hinge) = Walking iron
Att ge igen för gammal ost (Revenge) = To give again for old cheese!
Nä, du! Den gubben gick inte (No no, I didn't fall for that one.) = No you! That man didnt walk!
Dra åt skogen! (Buzz off) = Pull to the forest!
Var håller de hus? (Where are they?) = Where are they holding house?
Matlagning (Cooking) = Food repairing
Det körde ihop sig lite = It drove together itself tiny
Lägg det i understa pappersfacket (put it in the lower paper tray) = Lay it in the underer paper . |
|
|
| naeblis |
| haha jag har inte hört några av dem, vad roligt! tack! |
|
|
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Europe > Europe - Sweden
|