|
Jose Cid
|
View this Thread in Original format
| vanhaukko |
Hi guys
Tell me, please, what is the right pronounciation of the subject in Portuguese (not Brazilian) - (sid or shid)? |
|
|
| The Darklord |
It's CID. You read it as you write it.
* Edit do moderador *
No you don't! You say zhoo-ZEH SEED in Portugal ;)
(Stressed syllable in capital letters)
Darklord: O "i" em inglês não é igual ao "i" em português... ele ia falar algo parecido como "sed" ou coisa assim... ou "said", nunca se sabe :p |
|
|
| orange4 |
| desculpe quem é Jose Cid? |
|
|
| The Darklord |
Estava mesmo à espera dessa pergunta...
José Cid é, basicamente, o Elton John português, embora com duas grandes diferenças:
1ª - Ninguém sabe quais são as suas opções sexuais;
2ª - Muito provavelmente, ainda não se amalhou com o David Bowie.
Mas o que acho estranho é como raio ele se tornou conhecido lá fora... |
|
|
| orange4 |
hauahuahaahuauh imagino a figura..... :stongue:
e o que eu acho estranho é como alguem pode se interessar nisso, sendo membro de um tranceaddict forum :rolleyes: :stongue: |
|
|
| The Darklord |
... e ainda por cima sendo americano...
BTW - Aqui fica uma foto do bicho:
 |
|
|
| orange4 |
haahaaahaah....
considerando que foi o primeiro post dele, por ai vc ve como é um verdadeiro trance-addict....
tenho q concorda com o moderador... nada contra o carinha q veio com esse assunto aqui mas...
WTF WHO CARES???? :whip: :whip: |
|
|
| The Darklord |
Enfim, o primeiro post e é logo para se perguntar como se lê o nome do Elton John português... Hmm, e eu pensava que era demente...
| quote: | Originally osted by the Moderator
Darklord: O "i" em inglês não é igual ao "i" em português... ele ia falar algo parecido como "sed" ou coisa assim... ou "said", nunca se sabe :p |
Pois... mas se o lermos em português, é assim mesmo que se lê. Mas também, quem manda aos amaricas terem uma put@ duma lingua que distorce as vogais todas? Geez!...
* Edit do moderador *
Depende do ponto de vista... como eles não falam uma língua latina, é difícil querer que as vogais deles sejam as mesmas que as nossas. Aqui tão as confusões mais comuns em inglês por falantes de português:
À -> Ó
Pega a palavra photographer. Um brasileiro (ou um português) leria essa palavra como "fotógrafe(r)" (apesar do português, nesse caso, acertar a pronúncia do "e"), enquanto a pronúncia certa seria algo como "fâtàgrâfâ(r)" (o à sendo um a falado não como em português, na frente da boca, mas no fundo, quase como um Ó). A pronúncia do "r" é a única coisa que muda entre o inglês americano e o britânico, nesse caso.
AE -> É
A maioria dos brasileiros (e portugueses) não fazem diferença entre a palavra "bad" e "bed" (e, em alguns dialetos do inglês, como o cockney ou o inglês do Winsconsin) nem eles mesmo fazem. Mas na grande maioria dos lugares, se faz essa diferença sim.
Y -> I
A maioria dos brasileiros (e portugueses) se confundem na hora de pronunciar "beach" e "bitch". É por isso que "cid" não é "cid", mas sim "ceed".
... a lista é longa, já que em inglês temos 4 A's, 3 E's, 2 I's, 2 O's e 2 U's :p
E sim, sou viciado em fonética :D |
|
|
| Furel |
| quote: | Originally posted by The Darklord
... e ainda por cima sendo americano...
BTW - Aqui fica uma foto do bicho:
|
Oxe... que homem horroroso! HAHAHA... José Cid... Esse fórum REALMENTE está ficando cada vez melhor! |
|
|
| Psychonoise |
| hehehe esse cara é viado!ta loko o a boakinha dele argghhh |
|
|
| The Darklord |
Se o AudioGalaxy ainda fosse vivo, vocês levavam uns linkzecos para umas músicas dele... assim, levam só as letras:
NA CABANA
NAQUELE TEMPO
TU VINHAS DE NOITE
Á PROCURA DE AMOR
E EU FUMANDO UM CIGARRO
ESPERAVA POR TI
QUANDO CHEGAVAS
ABRIAS A PORTA SEM ME AVISAR
PELA NOITE FORA
FICAVAS ABRAÇADA A MIM
REFRÃO:
NA CABANA JUNTO Á PRAIA
ENTRE AS DUNAS E OS CANAVIAIS
SÓ O VENTO E O MAR
E AS GAIVOTAS FALAM DESSE AMOR
TODOS OS ANOS
EU VOLTO EM AGOSTO
AO MESMO LUGAR
JÁ UMA ERA
COBRIU AS JANELAS DO QUARTO
DAVA DEZ ANOS
DE VIDA PARA TE VER VOLTAR
POSSO ESTAR FARTO
DE TUDO MAS NUNCA ME AFASTO
REFRÃO
--
MORRER DE AMOR POR TI
QUANDO EU TE CONHECI ERAS CRIANÇA
VIVIAS NO TEU MUNDO DE ILUSÃO
E NEM SEQUER SONHAVAS QUE PODERIAS SER
A CAUSA PRINCIPAL DESTA CANÇÃO
AH! MORRER DE AMOR
É BEM MELHOR DO QUE VIVER TÃO TRISTE SEM TE VER
AH! MORRER DE AMOR
É BEM MELHOR DO QUE VIVER SEM TI.
E O TEMPO FOI PASSANDO LENTAMENTE
MAS NÃO MORRI DE AMOR, SOBREVIVI
FOI-ME INVADINDO A ALMA UMA TRISTEZA IMENSA
QUE DITOU O REFRÃO QUE TE ESCREVI
Ia à procura de mais... mas penso que já têm a ideia. Mesmo assim, se quiserem, DC/Slsk/Kazaa -> search -> jose cid, e apreciem por vocês . |
|
|
| BRAZUKA |
UAHuhAUHAUHuhAuhAuhAuhahuA q coisa ridicula....huauhauhahuauhahu
:D |
|
|
|
|