|
|
| reveal |
..att "droppa", "spinna" och "lina" verkar bli etablerade svenska ord, iaf på SweTA (SveTB = Svenska tranceberoende :p)
finns det verkligen inga bättre ord? jag menar "spinna", vaffan är det egentligen :stongue: |
|
|
| A-Gren |
| quote: | Originally posted by reveal
jag menar "spinna", vaffan är det egentligen :stongue: |
Spinna som i spinning? :p |
|
|
| mjz |
| quote: | Originally posted by reveal
..att "droppa", "spinna" och "lina" verkar bli etablerade svenska ord, iaf på SweTA (SveTB = Svenska tranceberoende :p)
finns det verkligen inga bättre ord? jag menar "spinna", vaffan är det egentligen :stongue: |
hehe, jo det ser lite lustigt ut ibland, men såna försvenskningar av ord förekommer ju överallt, när det inte finns nåt etablerat svenskt ord för nåt, vad skulle man översätta lineup till? uppställning? :) |
|
|
| Singularity |
| quote: | Originally posted by mjz
hehe, jo det ser lite lustigt ut ibland, men såna försvenskningar av ord förekommer ju överallt, när det inte finns nåt etablerat svenskt ord för nåt, vad skulle man översätta lineup till? uppställning? :) |
Burr..."uppställning" låter alldeles för militäriskt för min smak. Det får mig att tänka på lumpen och då framförallt den delen som jag inte vill minnas, själva värnplikten altså :rolleyes:
Men egentligen är det väl "program" som är rätt ord för "lineup" på svenska? |
|
|
| Amnezia |
heheh dessa slanguttryck e svåra å bli av med...lätta å använda å folk vet ju vad man menar liksom...
men spinna/snurra plattor e ju begis lika gammalt som den första skivspelaren lr nått..
å lina e ju mkt enklare å skriva än lineup..hehe:rolleyes:
uppställning :eyespop: :eyespop: håller med för många hemska minnen från lumpen uppstår vid det ordet:nervous: :nervous: |
|
|
CLICK TO RETURN TO TOP OF PAGE
tranceaddict Forums Archive > Local Scene Info / Discussion > Europe > Europe - Sweden
|