quote: | Originally posted by Ailartsua
vous etes franchement lourd !
y a rien de plus chiant que de matter un film ou une série et d'etre obligé de lire les sous-titres!
Je comprends tout à fait ceux qui mattent uniquement en VF, ok c'est souvent moins bien interprété ! mais tous ceux qui mattent avec les sous titres je suppose que votre anglais est trop mauvais pourque vous puissez vous en passez !
donc je doute que vous puissez appréciez à se juste valeur l'interprétation des acteurs !
bref tout ça pour dire que c'est super soulant, d'entendre toujours le meme discours ! Votre pseudo élitisme à 2$ pro Vo est ridicule.
La Vo c'est bien mieux certes, mais sans sous-titres ! |
j'ai commence par de la vo st fr, puis je suis passe a la vo st, je garde en general les sous titres, parce que des fois les voix americaines sont bizarres, ils bouffent certains mots ce qui rend le truc pas facile a comprendre.
sinon, c est pas parce qu'on lit les sous titres qu on ne voit pas le jeux de l'acteur, lire les sous titres, je le fais inconsciemment.
A force, on ne fais meme plus gaffe que les sous titres sont la.
J'ai regarde beaucoup de manga il y a quelques annees, et je prefere mille fois une vo (jap) st anglais qu une version francaise, car les doublages sont ignobles, ne refletent pas l'intention de l'auteur dans le choix des voies, etc.
___________________
In Tekila We Trust
Mon MySpace
|